ゆめではな いかとゆめ みながらも 夢に夢見る めうなゆめ
About the headline (FAQ)
Yume de wa nai ka Yume minagara mo Yume ni yumemiru Muõ na yume
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kenneth Rexroth) , no title, appears in One Hundred Poems from the Japanese, no. 44
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-07-12
Line count: 5
Word count: 5
I said in my dream "Am I dreaming? Do I dream I dream This uncanny dream?"
About the headline (FAQ)
Confirmed with Kenneth Rexroth, One Hundred Poems from the Japanese, New York : New Directions Publishing Corporation, p.96
Text Authorship:
- by Kenneth Rexroth (1905 - 1982), no title, appears in One Hundred Poems from the Japanese, no. 44 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karólína Eiríksdóttir (b. 1951), 1977 [ soprano, flute and violoncello ], from Six Poems From the Japanese, no.
Publisher: Iceland Music [external link]  [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-07-12
Line count: 4
Word count: 16