by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Ein solcher ist mein Freund
Language: German (Deutsch)  after the Hebrew (עברית)
Ein solcher ist mein Freund, ein solcher ist mein Buhle, ein Einziger, erlesener aus sämmtlicher Männerschaar: wie ein Rabe, so schwarz sein Haar, und seine milden Augen ein Tauben-Augenpaar; sein Leib, wie Elfenbein, und wie gehau'n aus Marmor der Schenkel Prachtgebilde; Wie lüfte, die gelinde hinsäuseln über Rosen, sind seine Minnegrüsse; wie des Honiges Seim en Süsse die Küsse die er beut; sein ganzes Sein und Wesen nur Glück und Seligkeit.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, in Hebräisch aus dem hohen Lied, no. 6, first published 1846 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gerrit Jan van Eijken (1832 - 1879), "Ein solcher ist mein freund", op. 10 no. 6, published 1876 [ voice and piano ], from Töne der Liebe aus dem hohen Lied von G. Fr. Daumer, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 6, Leipzig, Lichtenberger [sung text checked 1 time]
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Ein solcher ist mein Freund", Lieder no. 17, published 1914 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 71