LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)

Milde en machtig mededoogen
Language: Dutch (Nederlands) 
Milde en machtig mededoogen,
keert uwe onbermhertige oogen
  toch niet af
van mijn' nietheid, die, benepen,
voelt de dood haar henenslepen
  naar het graf!

't Is bestemd en 't staat geschreven:
sterven eens moet alle leven;
  't wil en 't zal
dat daar duurt of schijnt te duren,
twintig jaar of twintig uren,
  sterven al!

Groote God, die leeft onendig,
steunt mij, als ik sterve, ellendig;
  en Uw woord,
dat mij heeft der dood gegeven,
helpe mij om her te leven
  eeuwig voort!

Nu is 't duister al en droevig,
lastig, leedzaam, ongedoevig,
  waar ik ga;
waar ik zoeke of waar ik dale,
uitgeweerd gij, heldere strale
  van 't hierna!

Gij die nu zijt, waart voordezen,
eeuwig zijn zult; God, verrezen
  uit het graf,
kampt met mij den kamp, o felle
kamper, dwers door dood en helle,
  nijdig af!

Vrijdt mijn arme ziele, o vrome
vechter; dat zij te Uwaard kome,
  zonder scha;
dat ze, in Uwen schoot geborgen,
na dees bittere wereldzorgen,
  rusten ga!

Rusten ga en 't licht aanschouwen,
rusten ga en vrede bouwen
  in dat land,
dat geene ooge ooit zien en mochte,
daar geene oore ooit aan en rochte,
  geen verstand!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Requiem", written 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph Ryelandt (1870 - 1965), "Smeeklied", op. 68 (Drie liederen) no. 3 (1917) [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Jules Van Nuffel (1883 - 1953), "Milde en machtig mededoogen", 1923 [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Mild und mächtiges Erbarmen", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Armin Knab.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-08-19
Line count: 42
Word count: 195

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris