LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Translation © by Grant Hicks

Le Sphinx
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Il est auprès du Nil un Sphinx de granit rose,
Qui, depuis six mille ans immobile en sa pose,
Regarde à l’horizon les races se lever
Pour passer et mourir et ne rien achever.

Ses lèvres ont gardé leur sourire morose ;
Il a vu dans la mort s’écrouler toute chose,
Il sait que du néant rien ne se peut sauver,
Et, par la nuit grandi, le Sphinx semble rêver.

Des étoiles d’argent s’épanche une lumière
Impassible. La bête avec ses yeux de pierre
Contemple fixement les astres sans émoi :

Et j’ai cru sous leurs froids regards l’entendre dire :
« Astres qui, sachant tout, gardez votre sourire,
Vous êtes donc aussi sans âme, ainsi que moi ? »

Confirmed with Jean Lahor, OEuvres de Jean Lahor; L’illusion, Paris, Alphonse Lemerre, 5íème édition, 1906, p.337


Text Authorship:

  • by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Le Sphinx" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Irène Fuerison (1875 - 1931), "Le Sphinx", op. 56 (1919) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "The Sphinx", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-05-23
Line count: 14
Word count: 116

The Sphinx
Language: English  after the French (Français) 
There is beside the Nile a Sphinx of pink granite,
Which, frozen in its pose for six thousand years,
Has watched on the horizon the nations rise
Just to pass by, and die, and achieve nothing.

Its lips have retained their joyless smile;
It has seen all things collapse in death,
It knows that nothing can save itself from oblivion,
And, magnified by the night, the Sphinx seems to dream.

From the silvery stars an impassive light
Pours forth.  The beast with its eyes of stone 
Stares fixedly at the stars without emotion:

And under their cold gaze I seemed to hear it say:
"Stars who, knowing all, retain your smile,
So you are also, like me, without a soul?"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Le Sphinx"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-06-27
Line count: 14
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris