LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Frühlingsmorgen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Die Wolken sind verflogen,
Verflogen über Nacht! 
Der Frühling kommt gezogen 
Mit aller Wonn' und Pracht. 

Horch! ringsum welch ein Klingen,
So hell, so morgenklar: 
Heb' an auch du zu singen, 
Und bring' ein Lied ihm dar! 

Froh, wie die Bäume lachen 
Vom Fels in's Land hinaus, 
O! sollst auch du erwachen, 
Mein Herz, nach allem Graus! 

Und wie die Bäche rinnen 
Am Weg im Sonnenglanz, 
O stell', o stell dein Sinnen 
Auf Lust und Freude ganz! 

Frisch, wie die Wälder sausen, 
Keck, wie die Mailuft zieht, 
Laß rauschen und laß brausen 
Dein helles Morgenlied! 

Auf, auf! und laß' es klingen!
Es lauschen alle Höhn, 
Und heben an zu singen: 
Wie ist die Welt so schön! 

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 34-35.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Frühlingsmorgen", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 36 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Frühlingsmorgen", op. 451 (Sechs Gesänge für dreistimmigen Frauenchor mit Pianoforte), Heft 1 no. 2, published 1875 [ ssa chorus and piano ], Leipzig: C.F.W. Siegel [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm jun. Bethge (1841 - 1880) [sung text not yet checked]
  • by Sigmund Samuel Bieri (b. 1827) [sung text not yet checked]
  • by Casimir Meister (1869 - 1941), "Frühlingsmorgen", op. 52 (Männerchöre) no. 1, published 1905 [ men's chorus ], Zürich: Ph. Fries [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Hermann Reiser (1839 - 1879) [sung text not yet checked]
  • by Johann Wolfensperger (b. 1845), "Frühlingsmorgen", op. 29, published 1896 [ medium voice and piano ], Offenbach: André [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Springtime morning", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-04-02
Line count: 24
Word count: 116

Springtime morning
Language: English  after the German (Deutsch) 
The clouds have vanished,
Vanished overnight!
Spring is coming along
With all its bliss and splendour.

Hark! what a ringing all about,
So bright, so morning-clear:
You, too, begin to sing
And offer a song to [springtime]!

As joyfully as the trees laugh 
From the rocks into the land,
Oh! thus you, too, should awaken,
My heart, after all the horror!

And as the brooks run
Along the path in the sun's radiance,
Oh fix, oh fix your musings
Utterly upon joy and happiness!

As briskly as the woods sough,
As jauntily as the May breezes pass,
Let sweep forth and roll out
Your bright morning song!

Arise, arise! and let it resound!
All the heights are listening,
And begin to sing:
How beautiful is the world!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Frühlingsmorgen", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 36
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-04-04
Line count: 24
Word count: 127

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris