LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892)

Dark house, by which once more I stand
Language: English 
  Dark house, by which once more I stand
    Here in the long unlovely street,
    Doors, where my heart was used to beat
So quickly, waiting for a hand,

A hand that can be clasp'd no more -- 
    Behold me, for I cannot sleep,
    And like a guilty thing I creep
At earliest morning to the door.

He is not here; but far away
    The noise of life begins again,
    And ghastly thro' the drizzling rain
On the bald street breaks the blank day.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), no title, written 1849, appears in In Memoriam A. H. H. obiit MDCCCXXXIII, no. 7, first published 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Chorbajian (b. 1936), "Dark house", published 1974 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Jonathan Dove (b. 1959), "Dark house", 2011 [ bass-baritone and piano ], from Three Tennyson Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Wim Zwaag (b. 1960), "Dark house, by which once more I stand", 1997 [ high mezzo-soprano or high baritone and piano ], from Three Tennyson Songs, no. 2 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Léon Morel (1850 - 1917) , no title, appears in In Memoriam, poèmes de Lord Alfred Tennyson traduits en vers français, Paris, Éd. Hachette, first published 1898 ; composed by Max d'Ollone.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-01-08
Line count: 12
Word count: 83

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris