Texts to Art Songs and Choral Works by W. Zwaag
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke
- no. 1. Ich liess meinen Engel lange nicht los (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 2. Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- no. 3. Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 4. Wenn ich einmal im Lebensland (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 5. Seine Hände blieben wie blinde Vogel (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 6. Das war der Tag der weissen Chrysanthemen (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG FRE FRE ITA POR
- no. 7. Lauschende Wolke (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 8. Gehst du aussen Mauern entlang (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 9. Blendender Weg (Text: Rainer Maria Rilke)
- no. 10. Wir wollen, wenn es wieder Mondnacht wird (Text: Rainer Maria Rilke)
- 3 Songs on poems by Detlev von Liliencron for Voice and Piano
- no. 1. Glückes genug (Text: Detlev von Liliencron) CAT DUT ENG ENG FRE
- no. 2. Über eine Wiege
- no. 3. Sehnsucht (Text: Detlev von Liliencron) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- 5 Songs on poems by Pablo Neruda
- no. 1. Vendras conmigo, dije (Text: Pablo Neruda) *
- no. 2. No estés lejos de mi un solo día (Text: Pablo Neruda) *
- no. 3. Ya eres mía (Text: Pablo Neruda) *
- no. 4. Es bueno, amor (Text: Pablo Neruda) *
- no. 5. Cuando yo muera (Text: Pablo Neruda) *
- Music for a while
- no. 1. Music for a while (Text: John Dryden; Nathaniel Lee) CAT FRE
- no. 2. Sweeter than roses (Text: Richard Norton) CAT FRE
- no. 3. If music be the food of love (Text: Henry Heveningham, Colonel) CAT FRE GER ITA
- no. 4. Not all my torments can your pity move CAT FRE
- Symphony no. 1 - "In der Ruh' der Seele"
- no. 1. Nicht weit von Allem ist meine Welt (Text: Wim Zwaag)
- no. 2. War ich liegend, müd' des Lebens (Text: Wim Zwaag)
- no. 3. Haben Sie denn keine Gnade mehr zu geben? (Text: Wim Zwaag)
- no. 4. Nacht. Eine Rose blüht verhohlen (Text: Wim Zwaag)
- no. 5. Was sollt' ich denn noch sagen (Text: Wim Zwaag)
- Three songs on verses from Pushkin
- no. 1. Предчувствие (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- no. 2. Юношу, горько рыдая (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
- no. 3. Буря (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG SPA
- Three Tennyson Songs
- no. 1. Home they brought her warrior dead (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
- no. 2. Dark house, by which once more I stand (Text: Alfred Tennyson, Lord) FRE
- no. 3. When will the stream be weary of floating (Text: Alfred Tennyson, Lord)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Blendender Weg (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Burja = Буря (in Three songs on verses from Pushkin) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG SPA
- Cuando yo muera (in 5 Songs on poems by Pablo Neruda) (Text: Pablo Neruda) *
- Dark house, by which once more I stand (in Three Tennyson Songs) (Text: Alfred Tennyson, Lord) FRE
- Das war der Tag der weissen Chrysanthemen (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) CAT ENG FRE FRE ITA POR
- Es bueno, amor (in 5 Songs on poems by Pablo Neruda) (Text: Pablo Neruda) *
- Gehst du aussen Mauern entlang (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Glückes genug (in 3 Songs on poems by Detlev von Liliencron for Voice and Piano) (Text: Detlev von Liliencron) CAT DUT ENG ENG FRE
- Haben Sie denn keine Gnade mehr zu geben? (in Symphony no. 1 - "In der Ruh' der Seele" ) (Text: Wim Zwaag)
- Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Home they brought her warrior dead (in Three Tennyson Songs) (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
- Ich liess meinen Engel lange nicht los (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- If music be the food of love (in Music for a while) (Text: Henry Heveningham, Colonel) CAT FRE GER ITA
- Junoshu, gor'ko rydaja = Юношу, горько рыдая (in Three songs on verses from Pushkin) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
- Lauschende Wolke (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Music for a while (in Music for a while) (Text: John Dryden; Nathaniel Lee) CAT FRE
- Nacht. Eine Rose blüht verhohlen (in Symphony no. 1 - "In der Ruh' der Seele" ) (Text: Wim Zwaag)
- Nicht weit von Allem ist meine Welt (in Symphony no. 1 - "In der Ruh' der Seele" ) (Text: Wim Zwaag)
- No estés lejos de mi un solo día (in 5 Songs on poems by Pablo Neruda) (Text: Pablo Neruda) *
- Not all my torments can your pity move (in Music for a while) CAT FRE
- Predchuvstvije = Предчувствие (in Three songs on verses from Pushkin) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- Sehnsucht (in 3 Songs on poems by Detlev von Liliencron for Voice and Piano) (Text: Detlev von Liliencron) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Seine Hände blieben wie blinde Vogel (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke) ENG
- Sweeter than roses (in Music for a while) (Text: Richard Norton) CAT FRE
- Über eine Wiege (in 3 Songs on poems by Detlev von Liliencron for Voice and Piano)
- Vendras conmigo, dije (in 5 Songs on poems by Pablo Neruda) (Text: Pablo Neruda) *
- War ich liegend, müd' des Lebens (in Symphony no. 1 - "In der Ruh' der Seele" ) (Text: Wim Zwaag)
- Was sollt' ich denn noch sagen (in Symphony no. 1 - "In der Ruh' der Seele" ) (Text: Wim Zwaag)
- Wenn ich einmal im Lebensland (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- When will the stream be weary of floating (in Three Tennyson Songs) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
- Wir wollen, wenn es wieder Mondnacht wird (in 10 Songs on poems by Rainer Maria Rilke) (Text: Rainer Maria Rilke)
- Ya eres mía (in 5 Songs on poems by Pablo Neruda) (Text: Pablo Neruda) *
Last update: 2025-03-02 02:19:55