LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Uns hât der winter geschât über al
Language: Mittelhochdeutsch 
Uns hât der winter geschât über al:
heide unde walt sint beide nû val,
dâ manic stimme vil suoze inne hal. 
sæhe ich die megde an der stâze den bal
werfen! sô kæeme uns der vogele schal.

Möhte ich verslâfen des winters zît!
wache ich die wîle, sô han ich sîn nît,
daz sîn gewalt ist sô breit und sô wît. 
weizgot er lât ouch dem meien den strît:
sô lise ich bluomen dâ rîfe nû lît.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Heinrich Bellermann.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 10
Word count: 77

Blumenlesen
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch 
Our translations:  ENG
Winterlich Stürmen die Welt nun bezwang:
Falb ist der Wald und die Haide schon lang. 
Wo doch so lieblich manch Stimmlein erklang,
Spielten die Mädchen erst Straßen entlang. 
Wann, ach wann kehret der Vöglein Gesang!

Könnt ich verschlafen im Winter die Zeit!
Wach ich derweilen, so tut es mir leid,
Dass er regieret so weit und so breit. 
Endlich doch sieget der Mai in dem Streit:
Blumen dann les' ich, wo Schnee nun geschneit.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "Blumenlesen", op. 3 (Sechs Lieder) no. 4, published 1857 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Gathering flowers", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 10
Word count: 74

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris