LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Am Strome
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  O flösse so mein Leben hin 
Wie deine Wellen, schöner Strom! 
Mit Sonn' und Sternen spiegelt drin 
Sich früh und spät des Himmels Dom. 
  Am Morgen, wie am Abend, 
Als gäb' es keine Nacht, 
Rinnst weiter du, mich labend 
Mit deiner blauen Pracht. 

  Und trüben deine Fluthen sich, 
Nicht minder froh wallst du dahin; 
Ja singest doppelt freudiglich 
Dein Lied mit ungestörtem Sinn. 
  So strömst du viel' Jahrtausend, 
Als wäre Nichts geschehn; 
Wirst strömen, wie auch brausend 
Noch einst die Stürme wehn! 

  O flösse so mein Leben hin 
Wie deine Wellen, schöner Strom! 
Und blieb' ich froh in meinem Sinn, 
Ob trüb, ob klar des Himmels Dom! 
  Wie freudig eilst du weiter 
Zum Meere sonder Leid: 
O zög' auch ich so heiter 
Zum Meer der Ewigkeit!

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 60.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Am Strome", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 68 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by August Barth (b. 1827) [sung text not yet checked]
  • by Franz Bieger (1833 - 1907) [sung text not yet checked]
  • by Gustav Flügel (1812 - 1900) [sung text not yet checked]
  • by Carl Isenmann (1839 - 1889) [sung text not yet checked]
  • by Carl Kossmaly (1812 - 1893) [sung text not yet checked]
  • by Christian Gottlieb Rabe (1815 - 1876) [sung text not yet checked]
  • by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]
  • by (Friedrich) Wilhelm Tschirch (b. 1818), "Am Strome", op. 71 (Vier Lieder für vier Männerstimmen), Heft 1 no. 1, published 1869 [ ttbb quartet ], Leipzig: C.F.W. Siegel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "At the river", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-05-03
Line count: 24
Word count: 127

At the river
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Oh, would my life flow onward
As your waves do, beautiful river!
Early and late the vault of heaven, with its
Sun and stars, is reflected in you.
  In the morning as in the evening,
As if there were no night,
You flow on, refreshing me
With your blue splendour.

  And if your waters grow turbid,
You do not flow onward any less happily;
Yes, doubly joyfully you sing
Your song with untroubled spirit.
  Thus you have flowed many thousands of years
As if nothing had happened;
You shall flow, no matter how the storms
Might yet roar someday!

  Oh, would my life flow onward
As your waves do, beautiful river!
And would I remain happy in my spirit
Whether the vault of heaven [were] clouded or clear!
  How joyfully you hurry onward
To the ocean without pain:
Oh, would I also travel so cheerfully
To the ocean of eternity!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Am Strome", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 68
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-05-12
Line count: 24
Word count: 151

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris