Sὺ mὲn légeis tὰ Thī́vīs, ὃ d᾽ aὖ Frygῶn ἀytás, ἐgὼ d᾽ ἐmὰs ἁlṓseis. oὐch ἵppos ὤlesén me, oὐ pezós, oὐchὶ nῆes, stratὸs dὲ kainὸs ἄllos ἀp᾽ ὀmmátōn me vállōn.
Notes on the authorship, provided by Laura Prichard: Anacreontea (Ἀνακρεόντεια) is the title given to a collection of ancient Greek poems on the topics of Dionysian worship (wine, beauty, love). Although long attributed to Anacreon, they are now considered to be imitations of his style. Cf. Elegy and Iambus, being the remains of all the Greek and Iambic Poets from Callinus to Crates with The Anacreontea, London: William Heinemann, The Loeb Classical Library, numbered p. 1, but actually p. 374 of the complete collection.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- possibly by Anacreon (c582BCE - c485BCE), "Εις εαυτον", appears in Odes, no. 16?17 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894) , "Sur lui-même" ; composed by Albert Roussel.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Fengrui (Sophia) He) , "To Himself", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-04-21
Line count: 7
Word count: 30