Frühlingsklage
Language: German (Deutsch)
Wölklein ziehen in den Höhn,
Schnell gejagt von lauen Lüften;
Wiesen stehn so wunderschön,
Veilchen rings im [Thale]1 düften!
Aber fern im Haine schon,
Horch! welch banger Klageton!
Weiß es wohl, o Nachtigall,
Ach! was mir dein Lied will sagen!
Kenn' ihn wohl, der Wehmuth Schall
In den allerschönsten Tagen!
Mir auch zittert's durch Gemüth,
Wie so bald der Lenz verblüht!
Available sung texts: (what is this?)
• A. Holländer
View original text (without footnotes)
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 44.
1 Holländer: "Grase"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Springtime lament", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-01-19
Line count: 12
Word count: 63
Springtime lament
Language: English  after the German (Deutsch)
Little clouds scud in the heights,
Quickly chased about by balmy breezes;
Meadows stand wondrously beautiful,
Violets disperse their scent all about the [valley]1!
But already, far away in the grove,
Hark! what an anxious sound of lamenting!
I know well, oh nightingale,
Ah! what your song wishes to tell me!
I know well the sound of melancholy
During the most beautiful of days!
It trembles also through my spirit,
How very quickly springtime fades!
View original text (without footnotes)
1 Holländer: "grass"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-01-20
Line count: 12
Word count: 77