by Emily Dickinson (1830 - 1886)

I dwell in Possibility
Language: English 
Available translation(s): GER ITA
I dwell in Possibility - 
A fairer House than Prose - 
More numerous of Windows - 
Superior - for Doors - 

Of Chambers as the Cedars - 
Impregnable of Eye - 
And for an Everlasting Roof 
The Gambrels of the Sky - 

Of Visitors - the fairest - 
For Occupation - This - 
The spreading wide my narrow Hands 
To gather Paradise -

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Dimoro nel possibile", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 63