LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny

Arapkina molitva
Language: Russian (Русский) 
Mochnatyj pes,
Šeršavyj Arapka,
Podymi nos,
Složi lapki.
Stoj!
Povtorjaj za mnoj:

Milyj bog!
Chozjain ljudej i zverej!
Ty vsech dobrej,
Ty vse ponimaeš',
Ty vsech zaščiščaeš'...
Prosti menja, sobaku,
Vora i zabijaku.
Prosti, čto ja stjanul u kucharki
Porosjač'i škvarki.
Vsego ložek šest' -
Očen' chotelos' est'...
Spešil i razbil posudu.
Bol'še ne budu!
Prosti menja, dobryj bog!
Čtob sosednij ne gryz menja dog,
Čtob blochi menja ne kusali,
Čtob ljudi menja ne tolkali,
Čtob zavtra utrom s voschoda
Byla chorošaja pogoda...
Čtob sobaki vse byli syty
I ne byli bity.
Čtob ja našel na pomojke
U staroj postrojki
Chorošuju kost'.
JA tože budu chorošij,
Budu slušat'sja tol'ko Antoši,
Ujmu svoju zlost',
Ne budu ryčat'
I vizžat' -
Pust' tol'ko v dome ne vojut na flejte,
Bejte, ne bejte, -
A ja ne mogu - sam budu vyt',
Ne mogu vynosit'!

I ešče, esli možno, pusti menja v raj
Vmeste s Antošej -
Chot' v kakoj-nibud' staryj saraj -
Ty ved' chorošij...
Pomiluj menja, ne zabud', ne pokin'!
Spokojnoj noči!
Amin'.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny, "Арапкина молитва" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Nina Targan Mouravi (b. 1964) ; composed by Fant de Kanter.
      • Go to the text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-09-04
Line count: 46
Word count: 166

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris