by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny
Arapkina molitva
Language: Russian (Русский)
Mokhnatyj pes, Shershavyj Arapka, Podymi nos, Slozhi lapki. Stoj! Povtorjaj za mnoj: Milyj bog! Khozjain ljudej i zverej! Ty vsekh dobrej, Ty vse ponimajesh', Ty vsekh zashchishchajesh'... Prosti menja, sobaku, Vora i zabijaku. Prosti, chto ja stjanul u kukharki Porosjach'i shkvarki. Vsego lozhek shest' - Ochen' khotelos' jest'... Speshil i razbil posudu. Bol'she ne budu! Prosti menja, dobryj bog! Chtob sosednij ne gryz menja dog, Chtob blokhi menja ne kusali, Chtob ljudi menja ne tolkali, Chtob zavtra utrom s voskhoda Byla khoroshaja pogoda... Chtob sobaki vse byli syty I ne byli bity. Chtob ja nashel na pomojke U staroj postrojki Khoroshuju kost'. Ja tozhe budu khoroshij, Budu slushat'sja tol'ko Antoshi, Ujmu svoju zlost', Ne budu rychat' I vizzhat' - Pust' tol'ko v dome ne vojut na flejte, Bejte, ne bejte, - A ja ne mogu - sam budu vyt', Ne mogu vynosit'! I jeshche, jesli mozhno, pusti menja v raj Vmeste s Antoshej - Khot' v kakoj-nibud' staryj saraj - Ty ved' khoroshij... Pomiluj menja, ne zabud', ne pokin'! Spokojnoj nochi! Amin'.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny, "Арапкина молитва" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Nina Targan Mouravi (b. 1964) ; composed by Fant de Kanter.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-09-04
Line count: 46
Word count: 172