LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny
Translation by Nina Targan Mouravi (b. 1964)

Арапкина молитва
Language: Russian (Русский) 
Мохнатый пес,
Шершавый Арапка,
Подыми нос,
Сложи лапки.
Стой!
Повторяй за мной:

Милый бог!
Хозяин людей и зверей!
Ты всех добрей,
Ты все понимаешь,
Ты всех защищаешь...
Прости меня, собаку,
Вора и забияку.
Прости, что я стянул у кухарки
Поросячьи шкварки.
Всего ложек шесть -
Очень хотелось есть...
Спешил и разбил посуду.
Больше не буду!
Прости меня, добрый бог!
Чтоб соседний не грыз меня дог,
Чтоб блохи меня не кусали,
Чтоб люди меня не толкали,
Чтоб завтра утром с восхода
Была хорошая погода...
Чтоб собаки все были сыты
И не были биты.
Чтоб я нашел на помойке
У старой постройки
Хорошую кость.
Я тоже буду хороший,
Буду слушаться только Антоши,
Уйму свою злость,
Не буду рычать
И визжать -
Пусть только в доме не воют на флейте,
Бейте, не бейте, -
А я не могу - сам буду выть,
Не могу выносить!

И еще, если можно, пусти меня в рай
Вместе с Антошей -
Хоть в какой-нибудь старый сарай -
Ты ведь хороший...
Помилуй меня, не забудь, не покинь!
Спокойной ночи!
Аминь.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny, "Арапкина молитва" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Nina Targan Mouravi (b. 1964) ; composed by Fant de Kanter.
      • Go to the text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-09-04
Line count: 46
Word count: 166

Arapka
Language: Dutch (Nederlands)  after the Russian (Русский) 
Jij harige hond van me,
Borsteltje, moortje,
Toe, vouw je pootjes samen,
En spits je oortjes.
Blijf, Arapka!
Zeg mij maar na.

Lieve Heer,
Die zich over mensen en dieren ontfermt,
Die ons allen beschermt,
Die van iedereen houdt,
Toon genade aan mij, ik ben stout
Want ik jat, en ik vecht . . .
Heer, het spijt me oprecht!
Pas nog gapte ik zes lappen spek
(Kon ik daar wat aan doen? Ik had trek!)
At ze gauw op, zonder bestek,
Want ik haastte me rot -
En de schaal viel kapot . . . 
Dat was niet netjes, vergeef me, mijn God!
Laat de buurman mij niet belagen,
Laat de vlooien mij niet meer plagen,
Maak dat niemand op straat
Aan mijn staart trekt, of schopt, of slaat,
Dat het morgen niet weer gaat regenen,
Lieve Heer, wilt u dat voor mij regelen?
Dat honden geen honger lijden,
Dat baasjes goed voor ze zorgen,
Dat er tussen het vuilnis altijd
Een lekkere kluif ligt verborgen . . .
Ik zal luisteren, echt, 
Alles doen wat Antosja mij zegt.
Dat gegrom en geblaf
Leer ik heus wel af,
Maar als iemand in huis die ellendige toonladders oefent
Vind ik dat zo bedroevend,
Dat oneidig gejank op die fluit - 
En dan hou ik het zelf zonder janken niet uit.
Dus ik huil en ik klaag,
En dan krijg ik maar slaag!

Laat mij niet in de steek, heb genade,
o barmhartige Heer
En ik heb een verzoekje, tot slot:
Vindt u 't goed dat ik straks in de hemel logeer,
In een schuurtje desnoods, of een oud krot,
Met Antosja samen?
Welterusten! Amen.

Text Authorship:

  • by Nina Targan Mouravi (b. 1964) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny, "Арапкина молитва"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fant de Kanter (b. 1969), "Arapka", 2013 [ mezzo-soprano and double bass ], from Prayers, no. 3, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-09-03
Line count: 46
Word count: 272

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris