by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny
Arapkina molitva
Language: Russian (Русский)
Moxnaty'j pes, Shershavy'j Arapka, Pody'mi nos, Slozhi lapki. Stoj! Povtoryaj za mnoj: Mily'j bog! Xozyain lyudej i zverej! Ty' vsex dobrej, Ty' vse ponimaesh`, Ty' vsex zashhishhaesh`... Prosti menya, sobaku, Vora i zabiyaku. Prosti, chto ya styanul u kuxarki Porosyach`i shkvarki. Vsego lozhek shest` - Ochen` xotelos` est`... Speshil i razbil posudu. Bol`she ne budu! Prosti menya, dobry'j bog! Chtob sosednij ne gry'z menya dog, Chtob bloxi menya ne kusali, Chtob lyudi menya ne tolkali, Chtob zavtra utrom s vosxoda By'la xoroshaya pogoda... Chtob sobaki vse by'li sy'ty' I ne by'li bity'. Chtob ya nashel na pomojke U staroj postrojki Xoroshuyu kost`. YA tozhe budu xoroshij, Budu slushat`sya tol`ko Antoshi, Ujmu svoyu zlost`, Ne budu ry'chat` I vizzhat` - Pust` tol`ko v dome ne voyut na flejte, Bejte, ne bejte, - A ya ne mogu - sam budu vy't`, Ne mogu vy'nosit`! I eshhe, esli mozhno, pusti menya v raj Vmeste s Antoshej - Xot` v kakoj-nibud` stary'j saraj - Ty' ved` xoroshij... Pomiluj menya, ne zabud`, ne pokin`! Spokojnoj nochi! Amin`.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Cherny, "Арапкина молитва" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Nina Targan Mouravi (b. 1964) ; composed by Fant de Kanter.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-09-04
Line count: 46
Word count: 172