Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Das ist die schönste Zeit, juchhei! Wenn Morgens schon um zwei und drei Im Wald die Vöglein singen, Ja manches gleich nach Mitternacht, Eh noch die liebe Sonn' erwacht, Sein Stimmlein läßt erklingen! Das ist die schönste Zeit, juchhei! Wenn Alles grünt und blüht im Mai, Kein Gräslein bleibt verborgen, Der Himmel blau, und lau die Luft, Die Berge klar, und süß der Duft Am Abend wie am Morgen! Das ist die schönste Zeit, juchhei! Ei! Morgens schon um zwei und drei Mach flugs dich auf die Sohlen, Und freu dich all der Lust und Pracht, Und jauchz' und sing bei Tag und Nacht, Wie's Gott dem Wald befohlen!
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 59.
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Die schönste Zeit", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 67 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sigmund Samuel Bieri (b. 1827) [sung text not yet checked]
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Die schönste Zeit", op. 27 (Sechs zweistimmige Lieder für Sopran und Mezzo-Sopran (Alt) oder Tenor und Baritone mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1873 [ vocal duet for soprano and alto or tenor and baritone with piano ], Mainz: Schott [sung text not yet checked]
- by Johann Rudolf Krenger (1854 - 1925), "Die schönste Zeit" [ vocal trio ], Müller & Schade [sung text not yet checked]
- by Johann Jakob Nater (1826 - 1906), "Die schönste Zeit", published 1872 [ satb chorus ], from Alpenrosen. Zwölf Lieder für gemischten Chor., no. 5, Zürich: Fries [sung text not yet checked]
- by Eugen Karl Petzold (1813 - 1889) [sung text not yet checked]
- by Michael Eduard Surläuly (1844 - 1902) [sung text not yet checked]
- by Eduard Tauwitz (1812 - 1894) [sung text not yet checked]
- by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]
- by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Die schönste Zeit", op. 98 (Zehn Chorgesänge für Sopran, Alt, Tenor und Bass), Heft 1 no. 1, published 1895 [ satb chorus ], Dresden: A. Köhler [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The loveliest time", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-02-06
Line count: 18
Word count: 110
That is the loveliest time, hurray! When in the morning already at two and three The birdlets sing in the forest, Yes, some right after midnight already, Before the dear sun has yet wakened, Let their dear little voice resound! That is the loveliest time, hurray! When everything grows green and blooms in May, No little grass blade remains concealed, The sky is blue, and the air mild, The mountains are clear, and the scent is sweet In the evening as in the morning! That is the loveliest time, hurray! Well! in the morning already at two and three Get on the move quickly, And delight in all the joy and splendour, And rejoice and sing by day and by night, As God has commanded the forest to do!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Die schönste Zeit", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 67
This text was added to the website: 2025-05-09
Line count: 18
Word count: 130