Aprile
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG ENG GER SPA SPA
Non senti tu ne l'aria
il profumo che spande Primavera?
Non senti tu ne l'anima
il suon de nova voce lusinghiera?
È l'April! È la stagion d'amore!
Deh! vieni, o mia gentil
su' prati'n fiore!
Il piè trarrai fra mammole,
avrai su'l petto rose e cilestrine,
e le farfalle candide
t'aleggeranno intorno al nero crine.
È l'April! È la stagion d'amore!
Deh! vieni, o mia gentil
su' prati'n fiore!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "April", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Thomas Ang) , "April", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Susanne Staudinger) , "April", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , "Abril", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Abril", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 69
April
Language: English  after the Italian (Italiano)
Do you not smell on the air
the wafting perfume of Spring?
Do you not hear in your soul
the tunes of a new coaxing voice?
It is April -- the season of love:
Come! Come, my love,
into the blooming fields...
Your paths are strewn with violets,
you will dress with roses and bluebells,
and pure white butterflies
will dance lightly around your hair.
It is April! It's the season of love!
Come! o my love,
into the blooming fields!
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2009 by Thomas Ang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-03-19
Line count: 14
Word count: 80