by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Singe die Gärten, mein Herz, die du...
Language: German (Deutsch)
Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst; wie in Glas eingegossene Gärten, klar, unerreichbar. Wasser und Rosen von Ispahan oder Schiras, singe sie selig, preise sie, keinem vergleichbar. Zeige, mein Herz, daß du sie niemals entbehrst. Daß sie dich meinen, ihre reifenden Feigen. Daß du mit ihren, zwischen den blühenden Zweigen wie zum Gesicht gesteigerten Lüften verkehrst. Meide den Irrtum, daß es Entbehrungen gebe für den geschehnen Entschluß, diesen: zu sein! Seidener Faden, kamst du hinein ins Gewebe. Welchem der Bilder du auch im Innern geeint bist (sei es selbst ein Moment aus dem Leben der Pein), fühl, daß der ganze, der rühmliche Teppich gemeint ist.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 2, no. 21 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Didier Graeffe , "Singe die Gärten, mein Herz" [ voice and piano ], from Drei Sonette an Orpheus, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Per Nørgård (b. 1932), "Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst", B140 no. 2b, B139 (1972-75/97), copyright © 1980 [ chorus and orchestra ], from symphony Symfoni nr.3, no. 2b, Copenhagen [etc.] : Hansen [sung text checked 1 time]
- by Edward Staempfli (1908 - 2002), "Sonette an Orpheus", published 1931 [ alto and piano ] [sung text not yet checked]
- by Edward Stämpfli (1908 - 2002), "Singe die Gärten", 1931 [ alto and piano ], Stämpli Nachlaß in der Zentralbibliothek Zürich [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Per Nørgård (b. 1932), "Singe die Garten" [ chorus and instrumental ensemble ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Zinaida Alexandrovna Mirkina (1926 - 2018) , copyright © ; composed by Vladislav Mikhailovich Lebedev.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-05
Line count: 14
Word count: 108