by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Morgenlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Es hat die Nacht geregnet, Es zog noch grau ins Tal, Und ruhten still gesegnet Die Felder überall; Von Lüften kaum gefächelt, Durchs ungewisse Blau Die Sonne verschlafen lächelt' Wie eine wunderschöne Frau. Nun sah ich auch sich heben Aus Nebeln unser Haus, Du dehntest zwischen den Reben Dich von der Schwelle hinaus, Da funkelt' auf einmal vor Wonne Der Strom und Wald und Au - Du bist mein Morgen, meine Sonne, Meine liebe, verschlafene Frau!
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Morgenlied", op. 29 (Fünf Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1882 [ high voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-20
Line count: 16
Word count: 76