Translation © by Pierre Mathé

Morgenlied
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Es hat die Nacht geregnet,
Es zog noch grau ins Tal,
Und ruhten still gesegnet
Die Felder überall;
Von Lüften kaum gefächelt,
Durchs ungewisse Blau
Die Sonne verschlafen lächelt'
Wie eine wunderschöne Frau.

Nun sah ich auch sich heben
Aus Nebeln unser Haus,
Du dehntest zwischen den Reben
Dich von der Schwelle hinaus,
Da funkelt' auf einmal vor Wonne
Der Strom und Wald und Au -
Du bist mein Morgen, meine Sonne,
Meine liebe, verschlafene Frau!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-04-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:11
Line count: 16
Word count: 76

Il avait plu dans la nuit
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Il avait plu dans la nuit,
Du gris traînait encore dans la vallée,
Et partout les champs bénits
Dormaient calmement ;
Dans les airs à peine agités,
Dans un azur incertain,
Le soleil ensommeillé souriait
Comme une femme magnifique.

Je vis alors aussi s'élever
Hors du brouillard notre maison,
Tu te penchais entre les treilles
Devant le seuil,
Et d'un coup éclatèrent de joie
Le fleuve, et la forêt, et la prairie --
Tu es mon matin, mon soleil,
Ma chère femme ensommeillée !

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-09-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:03
Line count: 16
Word count: 83