LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Translation © by Uri Liebrecht

Isten veled
Language: Hungarian (Magyar)  after the Hungarian (Magyar) 
Our translations:  ENG
Isten veled, Isten veled!
Hajh! Tetoled messze távozom.
Ah! De képed' és szerelmed;
Szümben1 hordozom.

Lelkem erte, lelkem erte zálogul
Vedd, csak szerelmet adj.
Ah! De hivet hü szerelmet,
Csak szerelmet adj.

Note for stanza 1, line 4, word 1 : sometimes this is "szívemben"

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in Hungarian (Magyar) by Laszlo (or Lazarus) Petrichevich Horváth (1807 - 1851), "Isten hozzád!"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Isten veled", S. 299 no. 1 (1847), published 1847 [ voice and piano ], Prague : Hoffmann , also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Isten veled", S. 299 no. 2 (1879), published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by G. F. Zerffi [an adaptation] ; composed by Franz Liszt.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Gustav Steinacker (1809 - 1877) , "Lebe wohl", appears in Ungarische Lyriker ; composed by Paul Hoppe.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Uri Liebrecht) , "Fare thee well", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-05-07
Line count: 8
Word count: 33

Fare thee well
Language: English  after the Hungarian (Magyar) 
Fare thee well. I am going
Far away,
But in my heart you and the love I have for you
Will stay.

I now pledge 
my soul to you
And hope the love 
you have for me is true.

Text Authorship:

  • Translation from Hungarian (Magyar) to English copyright © 2009 by Uri Liebrecht, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Uri Liebrecht.  Contact: liebrecht (AT) mypostoffice (DOT) co (DOT) uk

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Not Applicable [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Laszlo (or Lazarus) Petrichevich Horváth (1807 - 1851), "Isten hozzád!"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-05-07
Line count: 8
Word count: 39

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris