by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Es kommen die Missionäre
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili)
Es kommen die Missionäre Zu uns vom Abendlande Und predigen fromme Märe In schwarzem Bußgewande: Wie alle Welt verdorben, Versunken ganz im Bösen, Und wie der Christ gestorben, Die Menschheit zu erlösen. «Wir wurden auserkoren, Die Märe zu verbreiten; Wer zweifelt, ist verloren Für alle Ewigkeiten!» «Ihr wandelt dunkle Wege, Wir führen euch zur Klarheit.» -- Doch: wer gibt mir Belege Für eurer Worte Wahrheit? Ich komme nicht zu Ende Im Guten wie im Bösen, Wenn nicht Hafisas Hände Die dunklen Zweifel lösen. Du schöne Missionärin! Lehr' du mich Religion: Bei dir liegt die Gewähr in Dem Blick des Auges schon.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Hafisa, no. 11 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand Oskar Eichberg (1845 - 1898), "Es kommen die Missionäre", op. 10 no. 5, published 1882 [voice and piano], from Hafisa. Ein Liedercyklus aus Bodenstedt's Mirza-Schaffy, no. 5, Berlin, Paez [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-05-08
Line count: 24
Word count: 100