by Robert Burns (1759 - 1796)
The Tear‑Drop
Language: Scottish (Scots)
Wae is my heart, and the tear's in my e'e; Lang, lang has Joy been a stranger to me: Forsaken and friendless, my burden I bear, And the sweet voice o' Pity ne'er sounds in my ear. Love thou hast pleasures, and deep hae I luv'd; Love, thou hast sorrows, and sair hae I pruv'd; But this bruised heart that now bleeds in my breast, I can feel, by its throbbings, will soon be at rest. Oh, if I were - where happy I hae been - Down by yon stream, and yon bonnie castle-green; For there he is wand'ring and musing on me, Wha wad soon dry the tear-drop that clings to my e'e.
Note: Beethoven uses the second verse of this text between two verses by Anne Grant in the song "In vain to this desert my fate I deplore".
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "The Tear-Drop", written 1794 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860) , "O schwer ist mein Herz" ; composed by Ferdinand von Hiller, Carl Lührss.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Liebesweh" ; composed by Heinrich Esser, Heinrich August Marschner.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Joseph Rheinberger.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) ((Johann) Philipp Kaufmann) , no title [an adaptation]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-23
Line count: 12
Word count: 113