by Mihai Eminescu (1850 - 1889)
Translation by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Singurătate
Language: Romanian (Română)
Cu perdelele lăsate, Șed la masa mea de brad, Focul pâlpâie în sobă, Iară eu pe gânduri cad. Stoluri, stoluri trec prin minte Dulci iluzii. Amintiri Țârâiesc încet ca greieri Printre negre, vechi zidiri, Sau cad grele, mângâioase Și se sfarmă-n suflet trist, Cum în picuri cade ceara La picioarele lui Crist. În odaie prin unghere S-a țesut păinjeniș Și prin cărțile în vravuri Umblă șoarecii furiș. În această dulce pace Îmi ridic privirea-n pod Și ascult cum învelișul De la cărți ei mi le rod. Ah! de câte ori voit-am Ca să spânzur lira-n cui Și un capăt poeziei Și pustiului să pui; Dar atuncea greieri, șoareci, Cu ușor-măruntul mers, Readuc melancolia-mi, Iară ea se face vers. Câteodată... prea arare... A târziu când arde lampa, Inima din loc îmi sare Când aud că sună cleampa... Este Ea. Deșarta casă Dintr-odată-mi pare plină, În privazul negru-al vieții-mi E-o icoană de lumină. Și mi-i ciudă cum de vremea Să mai treacă se îndură, Când eu stau șoptind cu draga Mână-n mână, gură-n gură.
Text Authorship:
- by Mihai Eminescu (1850 - 1889), "Singurătate" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916) , "Einsamkeit", appears in Rumänische Dichtungen ; composed by Violeta Ileana Dinescu.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-02
Line count: 40
Word count: 172
Einsamkeit
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română)
Mit verhang'nen Fensterscheiben Sitz' ich an dem Tisch aus Tannen, Wie das Feu'r im Ofen knistert, Mich Gedanken übermannen. Süsse Wahngebilde ziehen Durch's Gemüth wie Schwärme Bienen Und Erinn'rung zirpet leise, Wie die Grille in Ruinen. Oder sie fällt schwer hernieder, Tropfenweis durch's Herz sie quillt, Wie das Wachslicht niederträufelt Vor des heil'gen Christes Bild. Durch die Ecken meines Zimmers Spinngewebe dicht sich ziehen Und durch meine Bücherhaufen Ems'ge Mäuse huschend fliehen. Und inmitten dieses Friedens Meine Blick' die Decke fragen, Welchen Einband meiner Bücher Sie mir eben jetzt annagen. Ach! wie oft wollt' ich die Leyer Müde hängen an die Wand, Dass mein ödes Dichterleben Doch einmal sein Ende fand. Doch die Grillen und die Mäuse Brachten dann mit leichtem Gang Mir die ganze Trauer wieder, Und die Trauer ward Gesang. Manchmal, manchmal, — selten nur, Wenn die Lampe brennt noch spät, Klopft das Herz mir zum Zerspringen, Wenn das Thürschloss plötzlich geht. Sie ist's! und mit einem Male Ist mir's leere Haus gefüllt, In des Lebens dunklem Rahmen Leuchtet mir ein helles Bild. Unbegreiflich, wie die Zeit so Eilen mag durch's Erdenrund, Wenn ich flüsternd steh' mit Liebchen, Hand in Hand und Mund an Mund.
Confirmed with Rumänische Dichtungen. Deutsch von Carmen Sylva. Herausgegeben und mit weiteren Beiträgen versehen von Mite Kremnitz, Leipzig, Wilhelm Friedrich, pages 101-103.
Text Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Einsamkeit", appears in Rumänische Dichtungen [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Romanian (Română) by Mihai Eminescu (1850 - 1889), "Singurătate"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Violeta Ileana Dinescu (b. 1953), "Einsamkeit", 2000 [ voice, violin, violoncello and piano ] [sung text not yet checked]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-09
Line count: 40
Word count: 197