LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Der Wind, der wandernde Wind
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der Wind, der wandernde Wind, 
Der die Sommerabende kühlt, 
Wer leiht seinen Tönen den Zauber, 
Wenn er rauschend die Blätter durchwühlt? 

Sind es die wehenden Föhren, 
Ist es der Halme Gewog, 
Sind's die gehöhlten Felsen, 
Die er im Wehen durchzog? 

Ist es, weil all die Klänge 
In ihm vereinigt sind, 
Daß er so meisterhaft aufspielt 
Der Wind, der wandernde Wind? 

Nein, nein, die süßen Laute, 
Mit denen er füllt den Raum; 
Er zieht sie nicht aus der Föhre, 
Nicht vom lispelnden Weidenbaum. 

Nicht von der murmelnden Quelle, 
Nicht von dem Felsenthron, 
Die Lieb' in unsrem Herzen 
Leiht ihm den ergreifenden Ton. 

Das Band, das die Seelen verbindet, 
Rühret er leis und gelind, 
Daß wir lauschen und zittern und beben 
Vor dem Wind, dem wandernden Wind. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Peter Cornelius, Gedichte, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig: C.F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 73.


Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Der Wind, der wandernde Wind", appears in Gedichte, in 1. Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by José Vianna da Motta (1868 - 1948), "Erfüllung" [ voice and piano ], from Drei Lieder von Peter Cornelius, no. 3, unpublished; the manuscript of this group of songs is labelled op. 10, but a different set of songs is published under that opus number  [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-05-01
Line count: 24
Word count: 125

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris