LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Vally Weigl, née Pick (c1894 - 1982)

Hymne
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά) 
Es sinkt die Nacht, Selene, tritt hervor,
Erglänze uns in deiner Hörner Pracht,
Ergiess' dich leuchtend durch das Silbertor
Um mitzufeiern uns're Liebesnacht!
 
Lass' auf Kallisto deine Strahlen ruhn,
Die selber mir erglänzt in gold'nem Schein.
Herabzuseh'n auf der Verliebten Tun
Soll dir, Unsterbliche, gestattet sein.
 
Die Liebsten wie auch mich, die er beglückt,
Wirst du, Selene, dann beseligt nennen,
Hat doch auch dich Endymion entzückt
Und liess in Sehnsucht dir das Herz entbrennen.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Philodemus of Gadara (c110 BCE - c40?35 BCE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Weigl (1881 - 1949), "Hymne", copyright © 1939 [duet for soprano and baritone], from 5 duets for Soprano and Baritone, no. 3, also set in English [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Vally Weigl, née Pick (c1894 - 1982) GER ; composed by Karl Weigl.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-06-11
Line count: 12
Word count: 74

Hymn
Language: English  after the German (Deutsch) 
Now falleth night. Selene doth appear.
Resplendent from celestial heights above
Glide through the garden gate, draw shimm'ring near
To celebrate our night of love.
 
Thy blissful rays let on Kallisto rest
Whose beauty shineth forth in golden light;
Permitted by to thee, immortal guest,
To share our rapt, ecstatic love's delight.
 
My love and I, enriched through him as well,
Will then appear to thee as blessed forever,
Thou who hast felt through fair Endymion's spell
Thine own heart flame in longing's keen endeavour.

Text Authorship:

  • Singable translation by Vally Weigl, née Pick (c1894 - 1982) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Philodemus of Gadara (c110 BCE - c40?35 BCE) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Weigl (1881 - 1949), "Hymn", copyright © 1939 [duet for soprano and baritone], from 5 duets for Soprano and Baritone, no. 3, also set in German (Deutsch) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-06-11
Line count: 12
Word count: 85

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris