by Moritz Horn (1814 - 1874)
Translation © by Salvador Pila

Ei Mühle, liebe Mühle
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Frauenchor:
 Ei Mühle, liebe Mühle,
 Wie schau'st so schmuck du heut'!
 Du trägst geziert mit Blumen
 Ein sonntägliches Kleid.

 Du hast selbst deine Giebel
 Mit Kränzen reich geschmückt,
 So froh hast du noch nimmer
 In's Tal hineingeblickt.

 Ei Waldbach, wie manierlich
 Trollst du am Haus vorbei!
 Du fleissig Rad der Mühle,
 Bist du heut' arbeitsfrei,

 Ei Knappen, liebe Knappen,
 Wie seht so schmuck ihr heut',
 Ihr tragt, verziert mit Bändern,
 Das schönste Sonntagskleid.

 Ihr habt die neuen Hüte
 Mit Blumen reich geschmückt
 Und sie kokett manierlich
 Schräg auf den Kopf gedruckt.

 Ei Knappen - Warum feiern,
 Am Wochentage heut',
 Das fleiss'ge Rad der Mühle,
 Und ihr, die fleiss'gen Leut?

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-07-30
Line count: 25
Word count: 109

Ei, molí, estimat molí
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Cor de dones:
Ei, molí, estimat molí,
avui se’t veu ben decorat!
Portes, ornat amb flors,
un vestit de diumenge.

Fins i tot el teu frontis
l’has abundantment decorat amb garlandes,
tan joiós no havies mai
esguardat vers la vall.

Ei, rierol del bosc, que finament
t’esquitlles pel davant de la casa!
Tu, laboriosa roda del molí,
avui no has de treballar,

ei, mossos, estimats mossos,
que ben mudats se us veu avui!
Porteu, ornats amb cintes,
els més bonics vestits de diumenge.

Porteu els nous capells
ricament ornats amb flors
i, amb coqueteria i finesa,
inclinats al cap.

Ei, mossos – Per què feu festa
avui en dia feiner,
la laboriosa roda del molí
i vosaltres, la gent treballadora?  

About the headline (FAQ)

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2020-04-26
Line count: 25
Word count: 120