by Oleksa Kuzmich Kovalenko (1880 - 1927)
Ne smijsja
Language: Ukrainian (Українська)
Ne smijsja ty iz mene, čornobryva, Bo pryjde čas i ty zaznaješ tuhy, Ne cilyj vik cvite krasa vablyva, I ne vtečeš i ty vid zla j naruhy... Zitchneš ne raz, koly obstupljat' muky, Koly mynut' lita palki divoči I ty skladeš v hirkij zadumi ruky, I vtratjat' het' ohon' veseli oči... Ne muč mene, moja ty ljuba zore, Bo j tak mene vs'oho prybylo hore, I ne zaznav ja ščastja j na chvylynu. Pojmy ž moïm slovam ty viry, Ljublju tebe bez kraju i bez miry, I v sercevi nošu tebe jedynu...
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksa Kuzmich Kovalenko (1880 - 1927) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Не смійся", 1904. [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 14
Word count: 93