by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Hyrden græsser sine får
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Hyrden græsser sine får, gærdet er hans trone, solen purpur om ham slår, månen er hans krone. Hvad mon vel han tænker på? Længe tavs han stod og så frem i aftenstunden. Hjertet ved, kærlighed er det fagreste træ i lunden. Kongens datter, stolt og fin, står i kongeborgen; silke, guld og hermelin skjuler ikke sorgen. Tanken, som en fugl så let, flyver, bliver aldrig træt, synger: "Jeg har funden!" Hjertet ved, kærlighed er det fagreste træ i lunden. "Vind og blomst, svar, hver især, kommer hun dog ikke?" Vinden hvisker: "Hun er nær!" Blomsterne de nikke. Skjult en sti fra slottet går, fuglen højt bag krattet slår: "Han har hende funden!" Hjertet ved, kærlighed er det fagreste træ i lunden.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), written 1835 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Romanse", op. 6 (Seks Sange) no. 2 (1868), published 1879 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Christopher Ernst Friedrich Weyse (1774 - 1842), "Hyrden græsser sine får", 1835 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le berger fait paître ses moutons", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-21
Line count: 30
Word count: 121