LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Oscar Wilde (1854 - 1900)
Translation by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936)

The Thames nocturne of blue and gold
Language: English 
The Thames nocturne of blue and gold
Changed to a Harmony in grey:
A barge with ochre-coloured hay
Dropt from the wharf: and chill and cold

The yellow fog came creeping down
The bridges, till the houses' walls
Seemed changed to shadows, and S. Paul's
Loomed like a bubble o'er the town.

Then suddenly arose the clang
Of waking life; the streets were stirred
With country waggons: and a bird
Flew to the glistening roofs and sang.

But one pale woman all alone,
The daylight kissing her wan hair,
Loitered beneath the gas lamps' flare,
With lips of flame and heart of stone.

About the headline (FAQ)

Note: sometimes titled "Impression du Matin"; also the 'e' at the end of "nocturne" in line one is sometimes omitted.

Text Authorship:

  • by Oscar Wilde (1854 - 1900), "Impression de Matin", from World (March 1881), revised same year and also in 1895 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michael Easton (1954 - 2004), "Impression du Matin", 1987 [ voice and piano ], from Wilde Thoughts. A Song-Cycle to Poems of Oscar Wilde [sung text not yet checked]
  • by Charles Tomlinson Griffes (1884 - 1920), "Impression du matin", A. 39 (1915), published c1970 [ soprano or tenor and piano ], from Four Impressions, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • HUN Hungarian (Magyar) (Dezső Kosztolányi) , "Impression du matin"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 103

Impression du matin
Language: Hungarian (Magyar)  after the English 
A kékes-arany éji Themze
bús szürke leplét veszi fel:
okker-sárga szénát cipel
egy bárka: hűsen permetez le

a sárga köd a hidak ormán,
a házak rajza szétfolyó,
úgy leng, mint egy szappangolyó
szent Pál kupolája mogorván.

Már az élet zaja rikoltoz,
rázkódnak a parasztkocsik:
egy kis madárka dalol itt
a fényes háztetőn és mosolyt hoz.

Csak egy sápadt nő jön suhanva,
hajára a nap rácsorog,
a gázláng alatt ácsorog,
s a szíve kő és láng az ajka.

Text Authorship:

  • by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936), "Impression du matin" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Oscar Wilde (1854 - 1900), "Impression de Matin", from World (March 1881), revised same year and also in 1895
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-07-21
Line count: 16
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris