LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882)
Translation © by Sharon Krebs

Manches Land hab' ich gesehen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Manches Land hab' ich gesehen, 
   Manches Volk hab' ich geschaut; 
Uebles müsse mir geschehen, 
   Wollt' ich's nicht bekennen laut: 
Nie hat mir gefallen 
       Fremder Lande Brauch; 
       Frei drum sag' ich's auch: 
Deutscher Brauch ist über allen!

Von der Elbe bis zum Rhein, 
   Von dem Rhein bis Ungerland 
Mag der Völker erstes sein, 
   Die ich in der Welt erkannt, 
Kraft und reine Minne, 
       Treue unverzagt, 
       Muth, der Alles wagt, 
Deutschland hält sie stets im Sinne. 

Deutschland, du sollst mächtig sein 
   Ueber jedes Volk der Welt, 
Wie dein Eichenlaub im Hain 
   Ueber alle Wipfel schwellt. 
Mag in wildem Schwanken 
       Volk um Volk vergehn, 
       Du bleibst feste stehn, 
Deutschlands Stärke wird nicht wanken! 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gottfried Kinkel, Gedichte, Dritte vermehrte Auflage, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta'scher Verlag, 1851, pages 422-423.


Text Authorship:

  • by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882), "Deutschland über Alles", subtitle: "(Lied des Barbarossa.)", appears in Gedichte, in Kleinigkeiten, in Aus der Liederspiel: "Friedrich in Suza", no. 8 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arthur Claassen (1859 - 1920), "Deutschlands Stärke wird nicht wanken", op. 31 (Fünf Männerchöre) no. 1, published 1894 [ ttbb chorus ], Magdeburg: Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
  • by Theodor Podbertsky (1846 - 1913), "Manches Land hab' ich gesehen", op. 99 (Zwei Männerchöre) no. 2, published 1898 [ ttbb chorus ], Leipzig: Luckhardt's Musik-Verlag [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Song of Barbarossa)", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-02-06
Line count: 24
Word count: 110

I have viewed many a land
Language: English  after the German (Deutsch) 
I have viewed many a land,
   I have seen many a nation of people;
May evil befall me
   If I be not willing to confess it loudly:
I have never taken pleasure in
       The customs of foreign lands;
       Therefore I say it freely:
German customs are above all others!

From the Elbe [river] to the Rhine,
   From the Rhine to Hungary
The priority of [all] nations
   That I have recognized in the world
May be strength and pure love,
       Fearless faithfulness,
       Courage, that dares everything;
Germany always keeps these well in mind.

Germany, you shall be a power
   Over every other nation on earth,
As the leaves of the oak in the grove
   Swell above all the tree-tops.
May in wild swaying
       Nation upon nation perish,
       You shall remain standing firmly,
Germany's strength shall not waver!

Subtitle: "(Song of Barbarossa)"

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Deutschland über Alles" = "Germany above all else"
"Manches Land hab' ich gesehen" = "I have viewed many a land"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann) Gottfried Kinkel (1815 - 1882), "Deutschland über Alles", subtitle: "(Lied des Barbarossa.)", appears in Gedichte, in Kleinigkeiten, in Aus der Liederspiel: "Friedrich in Suza", no. 8
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-02-11
Line count: 24
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris