by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Toska stepej
Language: Russian (Русский)
Zvuk zurny' zvenit, zvenit, zvenit, zvenit, Zvon steblej, kovy'l`, poyot, poyot, poyot, Serp vremyon gorit, skvoz` son, gorit, gorit, Slyozny'j ston rastyot, rastyot, rastyot, rastyot. Dal` stepej, ne mig, ne chas, ne den`, ne god, Shir` stepej, no net, no net, no net putej, T`ma nochej, nemoj, nemoj tot zvyozdny'j svod, Rovnost` dnej, v nix zov, no chej, no chej, no chej? Mat`, otecz, gde vse, gde vse — sem`i moej? Son vesny' — blesnul, no spit, no spit, no spit, Dal` zovyot, za nej, zovyot, za nej, za nej, Zvuk zurny' zvenit, zvenit, zvenit, zvenit.
Confirmed with К. Д. Бальмонт, Зарево зорь, — М: Гриф, 1912.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Тоска степей", subtitle: "(Полонянка степей Половецких.)", appears in Зарево зорь (Zarevo zor'), in 3. Цветочный сон (Cvetochnyj son), first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Alexis de Holstein , "L'angoisse des steppes" ; composed by Alice-Marie-Marguerite Sauvrezis.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-07-14
Line count: 12
Word count: 96