by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Toska stepej
Language: Russian (Русский)
Zvuk zurny zvenit, zvenit, zvenit, zvenit, Zvon steblej, kovyl', pojot, pojot, pojot, Serp vremjon gorit, skvoz' son, gorit, gorit, Sljoznyj ston rastjot, rastjot, rastjot, rastjot. Dal' stepej, ne mig, ne chas, ne den', ne god, Shir' stepej, no net, no net, no net putej, T'ma nochej, nemoj, nemoj tot zvjozdnyj svod, Rovnost' dnej, v nikh zov, no chej, no chej, no chej? Mat', otec, gde vse, gde vse — sem'i mojej? Son vesny — blesnul, no spit, no spit, no spit, Dal' zovjot, za nej, zovjot, za nej, za nej, Zvuk zurny zvenit, zvenit, zvenit, zvenit.
Confirmed with К. Д. Бальмонт, Зарево зорь, — М: Гриф, 1912.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Тоска степей", subtitle: "(Полонянка степей Половецких.)", appears in Зарево зорь (Zarevo zor'), in 3. Цветочный сон (Cvetochnyj son), first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Alexis de Holstein , "L'angoisse des steppes" ; composed by Alice-Marie-Marguerite Sauvrezis.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-07-14
Line count: 12
Word count: 96