by Harold Witter Bynner (1881 - 1968)
Translation by Erik Blomberg (1894 - 1965)
River‑Snow
Language: English  after the Chinese (中文)
A hundred mountains and no bird, A thousand paths without a footprint; A little boat, a bamboo cloak, An old man fishing in the cold river-snow.
Text Authorship:
- by Harold Witter Bynner (1881 - 1968), "River-Snow", appears in The Jade Mountain, first published 1929 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Liu Zongyuan (773 - 819), "江雪"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-27
Line count: 4
Word count: 26
Snö på floden
Language: Swedish (Svenska)  after the English
Etthundra berg och ingen fågel, ettusen stigar och intet fotspår, en liten båt, en gammal man som fiskar på floden i den kalla snön.
Text Authorship:
- by Erik Blomberg (1894 - 1965), appears in Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906 , first published 1944 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Harold Witter Bynner (1881 - 1968), "River-Snow", appears in The Jade Mountain, first published 1929
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Liu Zongyuan (773 - 819), "江雪"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hilding Rosenberg (1892 - 1985), "Snö på floden", 1945 [ voice and piano ], from 14 kinesiska sånger, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-09-14
Line count: 4
Word count: 24