LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
Translation Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908)

Ungdom, Skjønhed!
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
Hvor fuldfri du kjender dig,
kraftfulde, mörkeblaa, rullende Hav,
som i Glansen deroppe
reiser de trodsige, skumfriske Toppe
og spröiter mod Solen!
Hvor fuldfri du kjender dig!

Selv staar jeg höit paa en Fjeldknaus 
og svinger med Stokken og önsker jeg blot
havde Vinger, aa Gud, hvor det blaaner, 
aa Gud, hvor det blaaner!
Jeg stuper mig i dig, o Hav, til du lukker 
din kjölige Favn, hvor jeg livstörstig dukker.

Tiderne skifter som drivende Skyer,
men Livet, er evig, og Kraften fornyer,
unge Hellenere stævner med löftede Pander
til Kampdagens ildnende Möde,
kjender i Blodet et Livsbegjær glöde,
som vilde det Flammer om Jorderig spænde.

Pigebörn, Pigebörn, hvor er I henne?
Se, jeg staar höit paa en Fjeldknaus og svinger 
min Stok af den blændende Solgud beskinnet.
Ungdom og Skjönhed! 
Der strömmer i modige Bölger 
et grækerblaat Hav gjennem Sindet.

Confirmed with Nils Vogt, Fra vaar til Høst, anden ogede og rettede Udgave, Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1904, p. 58.


Text Authorship:

  • by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), "Ungdom, Skjønhed", appears in Fra Vaar til Høst, first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Ungdom, Skjønhed!", op. 36 no. 5, published 1897 [voice and piano], from Fra Vaar til Høst, no. 5. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Eugen von Enzberg) , title 1: "Jugend, Schönheit", published 1897
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Jeunesse, beauté", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-30
Line count: 24
Word count: 141

Jugend, Schönheit
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Wie frei du wohl fühlest dich,
Kraftvolles, dunkelblau, rollendes Meer,
Das im Glanze da droben 
Trotzig die schaumfrischen Kämme erhoben,
Sie spritzend zur Sonne!
Wie frei du wohl fühlest dich!

Hier steh' ich hoch auf dem Berghaupt
und schwinge den Stock und ich wünsche bloss:
hätt' ich Schwingen. O Gott, wie es blauet! 
O Gott, wie es blauet! 
Ich stürze mich in dich, O Meer, bis geschlossen
Dein kühlender Schooss, drin ich tauche entschlossen!

Eiligen Wechsel der Zeiten uns bringet
Das Leben, das ewig, und Kraft sich verjünget.
Junge Hellenen nun nahen mit muthiger Stirne:
Zum Kampftage feurig sie ziehen,
Fühlen im Blute die Lebenslust glühen,
Als wollten sie Flammen uns Erdenreich spannen.

Mägdelein, Mägdelein, flieht nicht von dannen.
Seht, ich steh hoch auf dem Berghaupt und schwinge 
Den Stock, von dem blendenden Sonngott beschienen.
Jugend und Schönheit! 
Mir strömet in muthigen Wogen
Ein griechenblau Meer durch die Sinne.

From the Sinding score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908), "Jugend, Schönheit", first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), "Ungdom, Skjønhed", appears in Fra Vaar til Høst, first published 1894
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-30
Line count: 24
Word count: 149

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris