by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
,,Gde, vysokaja, tvoj cyganenok
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
,,Gde, vysokaja, tvoj cyganenok, Tot, čto plakal pod černym platkom, Gde tvoj malen'kij pervyj rebenok, Čto ty znaeš', čto pomniš' o nem?ъ ъDolja materi - svetlaja pytka, JA dostojna eë ne byla. V belyj raj rastvorilas' kalitka, Magdalina synočka vzjala. Každyj den' moj - veselyj, chorošij, Zabludilas' ja v dlinnoj vesne, Tol'ko ruki toskujut po noše, Tol'ko plač ego slyšu vo sne. Stanet serdce trevožnym i tomnym, I ne pomnju togda ničego, Vse brožu ja po komnatam temnym, Vse išču kolybel'ku ego.``
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title, written 1914 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Evgeny Klepalov , "Доля матери", published 2003 [ voice and piano ], from Romansy na stikhi A. Akhmatovoj, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un sort de mère", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 16
Word count: 80