by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
,,Gde, vy'sokaya, tvoj cy'ganenok
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
,,Gde, vy'sokaya, tvoj cy'ganenok, Tot, chto plakal pod cherny'm platkom, Gde tvoj malen`kij pervy'j rebenok, Chto ty' znaesh`, chto pomnish` o nem?`` ``Dolya materi - svetlaya py'tka, YA dostojna eyo ne by'la. V bely'j raj rastvorilas` kalitka, Magdalina sy'nochka vzyala. Kazhdy'j den` moj - vesely'j, xoroshij, Zabludilas` ya v dlinnoj vesne, Tol`ko ruki toskuyut po noshe, Tol`ko plach ego sly'shu vo sne. Stanet serdce trevozhny'm i tomny'm, I ne pomnyu togda nichego, Vse brozhu ya po komnatam temny'm, Vse ishhu koly'bel`ku ego.``
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title, written 1914 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Evgeny Klepalov , "Доля матери", published 2003 [ voice and piano ], from Romansy na stikhi A. Akhmatovoj, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un sort de mère", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 16
Word count: 80