by Lydia Hecker, née Paalzow (b. 1802)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Gretelein
Language: German (Deutsch)
Schaust so freundlich aus, Gretelein nimm den Blumenstrauß, er sei dein! Bist ein Kind nicht mehr, Gretelein, thust mir eine Ehr', sag nicht mein! Schaust so freundlich aus, Gretelein sag nicht nein! Denk' nur, auch das Herz, Gretelein, will mit Liebesschmerz bei dir sein! Noch vor einem Jahr, Gretelein, Schlief ich armer Narr ruhig ein. Denk' nur, auch das Herz, Gretelein, will bei dir sein! Doch nun, ach, ist weit, Gretelein, Schlaf und Fröhlichkeit, Tanz und Wein! Lache nicht so laut, Gretelein, sei hübsch meine Braut, laß dich frei'n! sei hübsch meine Braut, Gretelein, sag nicht nein!
Authorship:
- by Lydia Hecker, née Paalzow (b. 1802) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Gretelein", op. 44 (Lieder aus der Schweiz) no. 1, published 1844 [ vocal quartet of male voices or men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Gretelein"
Researcher for this page: Gerhard Dangel
This text was added to the website: 2009-08-24
Line count: 18
Word count: 97
Gretelein
Language: English  after the German (Deutsch)
Smile away my care, Gretelein, Take this garland fair, it is thine! No more child art thou, Gretelein, Hearken to may vow, say thou'rt mine! Smile away my care, Gretelein, say thou'rt mine! Mock not true loves smart, Gretelein, Oh! believe this heart's only thine! Ere a year goes bay, Gretelein, Thy poor swain will die, thou not mine! Mock not true loves smart, Gretelein, only thine! Peace and hope are sped, Gretelein, Sleep and joy are fled, dance and wine! Laugh not, nor deride, Gretelein, Be my darling bride, ever mine! Be my darling bride, Gretelein, ever mine!
From the Kücken score.
Researcher for this page: Gerhard Dangel
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Gretelein" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Lydia Hecker, née Paalzow (b. 1802)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Gerhard Dangel
This text was added to the website: 2009-08-24
Line count: 18
Word count: 99