LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Frida Schanz (1859 - 1944)
Translation © by Sharon Krebs

Gretel
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Auf Bergesgefilden, auf schweigenden Höh'n,
Sind die Blumen, die wilden, so duftig und schön.
Vor allem ist eine wie Blut und wie Schnee.
Du weißt, wen ich meine, das Gretel vom See!

Im Thal und im Schatten krankt mancher zur Stund;
Mein Schatz auf den Matten ist frisch und gesund,
Sagt lachend: "Grüß Gott!" und mit Lachen: "Ade!"
's ist keine so lieb, wie das Gretel vom See!

Nie hat ihr das Morgen Gedanken gemacht,
Sie weiß nichts von Sorgen. Sie schafft und sie lacht.
Auf Schritt und auf Tritt, und wohin ich auch geh,
Dein Lachen geht mit, Du mein Gretel vom See!

Confirmed with Sonntagsblatt. Unterhaltungsbeilage zur Münchner-Ratsch. Kathl., Nro. 47 (1892), page 3.


Text Authorship:

  • by Frida Schanz (1859 - 1944), "Gretel" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Stange (1856 - 1932), "Gretel", op. 27 (Sieben Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Winkler , "Gretel", op. 34 no. 1, published 1894 [ ttbb chorus ], Stuttgart: Zumsteeg [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Gretel", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-02-23
Line count: 12
Word count: 104

Gretel
Language: English  after the German (Deutsch) 
Upon mountain meadows, upon silent heights,
The flowers, the wild ones, are so scented and beautiful.
One above all others is like blood and like snow.
You know whom I mean: Gretel from the lake!

In the valley and in the shadows many a person is ailing at the moment;
My darling upon the meadows is lively and healthy,
Laughingly she says: "May God greet you!" and with laughter: "Adieu!"
There’s not one so dear as Gretel from the lake!

She never gave a thought to tomorrow,
She knows nothing of worries. She works and she laughs.
At every turn and wherever I might go,
Your laughter goes with me, you, my Gretel from the lake!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Frida Schanz (1859 - 1944), "Gretel"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-02-23
Line count: 12
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris