by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869)
La Prière de femme
Language: French (Français)
Quand on se rencontre et qu'on s'aime, Que peut-on échanger de mieux Que la prière, don suprême, Or pur qu'on reçoit même aux cieux ? Vous me l'offrez, je le réclame : Pensez à moi dans le saint lieu ; Que cette obole de votre âme M'enrichisse au trésor de Dieu. L'Orient sous son ciel de fête, Prenant les astres pour autel, Sur les minarets du Prophète Fait prier la voix d'un mortel. Le chrétien dans ses basiliques, Réveillant l'écho souterrain, Fait gémir ses graves cantiques Par la cloche aux fibres d'airain. Moi, j'emprunte une voix de femme Pour porter à Dieu mes accents ; Mes soupirs, passant par ton âme, Ont plus de pleurs et plus d'encens !
Text Authorship:
- by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), "La Prière de femme", written 1841, appears in Harmonies poétiques et religieuses, in Pièces ajoutées, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "La Prière de femme", op. 83 (Zehn Lieder aus dem Französischen, Italienischen und Englischen übersetzt von N. Roda und A. v. Winterfeld für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4 [ voice and piano ], Éd. J. Hamelle, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) and possibly by N. Roda ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-09-22
Line count: 20
Word count: 115