LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Andrea Maffei (1798 - 1885)

La prima viola
Language: Italian (Italiano) 
Odorosa foriera d'aprile,
Dalla terra sei nata pur ora,
Como in petto di donna gentile 
Nasce il primo pensiero d'amor.

Il tuo fior sulla zolla appassita 
È la speme che il mesto rincora,
II sorriso che manda la vita 
Al cessar d'un acuto dolor.

Fra le nevi che l'aura discioglio 
Io ti colgo, o romita de' prati, 
Io delibo dall'intime foglie
La tua molle fragranza vital.

E mi duol che parola non sia 
Quest' arcano d' effluvj beati. 
Oh! sonasse nell'anima mia 
Come nota di spirto vocal.

Io saprei perchè il sole ti brama 
Vinto appena l'inospite verno: 
Perchè tanto la virgine t'ama 
Quando piagne lontano il fedel.

Io saprei perchè volgi i sospiri 
Del ramingo al suo cielo paterno,
Ed inaspri con vani desiri 
La sventura e l'esiglio crudel.

O vïola, compagna di mesti, 
II tuo fior non sorride ai felici,
E le care memorie che desti
Son le gioje d' un tempo che fu.

Quelle gioje che tutte sen vanno,
Come schiera di perfidi amici,
Quando fugge l'amabile inganno 
Della breve infedel gioventù. 

Text Authorship:

  • by Andrea Maffei (1798 - 1885), "La prima viola" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "La prima viola", op. 83 (Zehn Lieder aus dem Französischen, Italienischen und Englischen übersetzt von N. Roda und A. v. Winterfeld für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 7 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) and possibly by N. Roda ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-09-22
Line count: 32
Word count: 175

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris