LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Dmitri Lvovovich Davydov
Translation Singable translation by Jarosław Iwaszkiewicz (1894 - 1980)

Осеннее солнце
Language: Russian (Русский) 
Солнца осеннего бледная ласка
греет мне кровь.
Вспыхнет ли солнца весеннего сказка,
вспыхнет ли вновь?
Боже! Как радости хочется сказочной,
сказочных грёз,
ласки восторженной, неги загадочной,
смеха и слёз... 
С тяжестью молота сердце колотится,
как никогда!
Что, если больше весна не воротится?
Что-же тогда?

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Dmitri Lvovovich Davydov  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Осеннее солнце", op. 32 no. 3 (1915), published 1952 [voice and piano], from Trzy pieśni, no. 3, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, also set in Polish (Polski) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Polish (Polski), a translation by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-10-13
Line count: 12
Word count: 44

Jesienne słon'ce
Language: Polish (Polski)  after the Russian (Русский) 
Słon'ca jesieni blade promieni
grzeją mi krew.
Kiedyż powrócą wiosenne znów blaski
i zabrzmi śpiew?
Boże! Jak pragnę radości jasnej,
marzen' i snów!
Kiedyż pieszczota wróci gorąca i
szczęście znów?
Młotem me ciężkie serce uderza,
jak dzwonów głos!
Cóż będzie, je'sli wiosna nie wróci?
Co da mi los?

Text Authorship:

  • Singable translation by Jarosław Iwaszkiewicz (1894 - 1980) [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Dmitri Lvovovich Davydov
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Jesienne słon'ce", op. 32 no. 3 (1915), published 1952 [ voice and piano ], from Trzy pieśni, no. 3, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-10-13
Line count: 12
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris