by Daniil Ivanovich Kharms (1905 - 1942)
Staruxa
Language: Russian (Русский)
Our translations: LIT
Goda i dni begut po krugu. Letit pesok; zvenit reka. Supruga v dom idyot k suprugu. Sedeet brov`, drozhit ruka. I svetly'j glaz uzhe slezitsya, na vsyo vokrug glyadya s toskoj. I serdce, zhit` ustav, stremitsya xotya b v zemle najti pokoj. Staruxa, gde tvoj chyorny'j volos, Tvoj gibkij stan i lyogkij shag? Kuda propal tvoj zvonkij golos, Kol`czo s mechom i tvoj kushak? Teper` tebe ves` mir nesnosen, protiven xod godov i dnej. Begi staruxa v roshhu sosen i v zemlyu lbom lozhis` i tlej.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Daniil Ivanovich Kharms (1905 - 1942), "Старуха" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Leonid Arkadyevich Desyatnikov (b. 1955), "Старуха", 1989 [ voice and piano ], from Любовь и жизнь поэта (Ljubov' i zhizn' po`eta) = Love and Life of a Poet, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Senė", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Giedrius Prunskus [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 16
Word count: 86