LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Zu preisen deine Güte
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Zu preisen deine Güte, 
Mein Gott, und deine Treu, 
Wie füllt es mein Gemüthe 
Mit Wonne stets auf's neu! 
  So lang ich noch bin hier 
In Freuden wie in Sorgen, 
Am Abend und am Morgen, 
Lobsing, lobsing' ich dir!

  Herr, laß dir wohlgefallen 
Mein Lob zu jeder Stund, 
Schaust du ja noch bei Allen 
Nur auf des Herzens Grund! 
  Nein, du verschmähst mich nicht! 
Und einst im Himmel droben  
Will ich dich würdger loben 
Vor deinem Angesicht!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Friedrich Oser, Kreuz- und Trostlieder, Wiesbaden: Julius Niedner, Verlagsbuchhandlung, 1865, page 90.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), no title, appears in Kreuz- und Trostlieder, in Erstes Buch, in 115. Lobgesang, no. 3, first published 1865 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Jakob Nater (1826 - 1906), "Zu preisen deine Güte", op. 11 no. 1 (1862), published 1864 [ voice and piano or organ ], from Fünf geistliche Lieder von Friedr. Oser für eine Singstimme mit Begleitung der Pianoforte oder Organ, no. 1, Leipzig: J. Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Zu preisen deine Güte" [ SATB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Georg Raphael , "Zu preisen deine Güte", published 1897 [ satb chorus ], from Geistliche Lieder für gemischten Chor, no. 1, Hameln: Oppenheimer [sung text not yet checked]
  • by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Zu preisen deine Güte", 1861-63 [  soli, men's chorus and orchestra ], from Lobgesang, no. 3, unpublished [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "To praise Thy goodness", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-04-21
Line count: 16
Word count: 78

To praise Thy goodness
Language: English  after the German (Deutsch) 
  To praise Thy goodness,
My God, and Thy faithfulness,
How it fills my spirit
Ever anew with bliss!
  As long as I am still here
In joys as in anxieties,
In evening and in the morning
I sing, I sing Thy praises!

  Lord, let my praise at every
Hour be pleasing to Thee,
Because, yet for all people, Thou lookest 
Only at the depths of their heart!
  No, Thou dost not disdain me!
And once in Heaven above
I shall sing to Thee more worthy praise
In Thy presence!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), no title, appears in Kreuz- und Trostlieder, in Erstes Buch, in 115. Lobgesang, no. 3, first published 1865
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-01-14
Line count: 16
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris