LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Paul Ferrier (1843 - 1920)
Translation Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889)

Aimons, rêvons
Language: French (Français) 
Aimons! Rêvons! Que nos vois se répondent!
Aimons! Rêvons! En nous serrant la main.
Ah! parle! ta voix me pénêtre!
Parle encore! Je sens tout mon être
Frémir d'amour à tes accents!
Mon coeur par toi semble renaître!
Et je vois dans tes yeux
Resplendir la clarté des cieux!
Ah! parle! ta voix me pénêtre!
Parle encore! Je sens tout mon être
Frémir et renaître.
L'heure est brève,
Aimons nous
Rêver est doux!
Et l'amour est un rêve!

Aimer! Rêver! Sans aimer pourquoi vivre?
Rêver! Aimer! C'est la loi du bonheur.
Le rêve si doux à poursuivre,
De son charme tous deux nous enivre,
Berçant l'espoir dans notre coeur.
En ton amour je crois renaître,
Et je vois dans tes yeux
Resplendir la clarté des cieux!
Tu parles, ta voix me pénêtre;
Un sourire ravit tout mon être.
L'amour est mon maître!
L'heure est brève,
Et pour nous,
Rien n'est si doux
Que l'amour et le rêve!

Text Authorship:

  • by Paul Ferrier (1843 - 1920) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georges Bizet (1838 - 1875), "Aimons, rêvons", published 1886 [ voice and piano ], from Seize mélodies pour chant et piano, no. 9, Paris, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]
  • by Ernest Tessier (1851 - 1909), as Ernest Lavigne, "Aimons, rêvons" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Loving and dreaming"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 157

Loving and dreaming
Language: English  after the French (Français) 
Let's love! Let's dream! Let our voices commingle!
Let's love! Let's dream! And take each other's hand.
Ah! speak! your voice always thrills me.
Speak again! I feel my whole being
Quiver with love whene'er you talk.
When you are nigh my heart rejoices,
And I see in your eye
Beaming forth, the light of the sky!
Ah, speak! your voice always thrills me!
Speak again! I feel my whole being
O'erflow with rejoicing.
Time is short,
Let us love!
To dream is sweet!
What is love but a dream?

To love! To dream! Should we live without loving?
To dream! To love! That is true happiness.
In dreams we find such a pleasure,
Such a charm, we are both delighted;
They keep up hope within our hearts.
Blest with your love, my soul is happy;
And I see in your eye,
Beaming forth, the light of the sky!
You speak, your voice so affects me!
And a smile enchants my whole being.
For love is my master!
Time is short, 
And for us,
Nought is so sweet
As to love and to dream!

From the Lavigne score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889), "Loving and dreaming" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Ferrier (1843 - 1920)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 184

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris