by Paul Ferrier (1843 - 1904)
Translation Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889)

Aubade
Language: French (Français) 
Ma belle, le jour va paraître,
Et l'oiseau sonne le réveil
Ouvre les yeux et ta fenêtre
Aux premiers rayons du soleil.

Et peux-tu sommeiller encore, 
Sans souci, comme sans espoir,
Quand l'amant jaloux qui t'adore
Dès l'aube accourt pour te revoir?

Ah! viens, tu l'as juré, ma belle!
viens, mon amour, tu m'appartiens!
Mon coeur t'attend, ma voix t'appelle,
A ta promesse, sois fidèle
De tes serments, je me souviens.
Ah! viens, ma belle, ma belle, ah! viens!

Viens, nous irons sur la colline,
Comme nous allons chaque jour,
Suivant le sentier qui décline
Au contraire de notre amour!

Et les pinsons du voisinage,
Témoins de nos premiers aveux.
Diront dans leur joli ramage:
Qu'ils sont aimants! qu'ils sont heureux!

Ah! viens, tu l'as juré, ma belle!
viens, mon amour, tu m'appartiens!
Mon coeur t'attend, ma voix t'appelle,
A ta promesse, sois fidèle
De tes serments, je me souviens.
Ah! viens, ma belle, ma belle, ah! viens!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Aubade"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 158

Aubade
Language: English  after the French (Français) 
My darling, daylight doth appear,
And the birds sing out their "awake!"
Open your eyes and your window
To the first bright rays of the sun.

How can you keep slumbering on with-
out a care as without a hope,
While the jealous sweetheart who loves you
Awaits since dawn your face to see?

Ah! come, you swore that you would, dearest!
come forth, my love! You are my own!
My heart awaits, my voice is calling,
O do not fail your word to keep.
Thy pledges sweet I call to mind.
Ah! come, my darling, my darling, come!

Come, we shall walk up to the hill,
to the same place where we go each day;
Taking the pathway that declines
While our love still does upward soar!

And the songbirds that round here dwell,
Gay witnesses of our first vows,
Will say in their leaf-covered branches:
How blissful are this loving pair!

Ah! come, you swore that you would, dearest!
come forth, my love! You are my own!
My heart awaits, my voice is calling,
O do not fail your word to keep.
Thy pledges sweet I call to mind.
Ah! come, my darling, my darling, come!

From the Lavigne score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 198