by Boris Nikolayevich Timofeyev-Yeropkin (1899 - 1963) and by Simon Shmuel (1860 - 1916), as Semyon Grigorevich Frug
Sovsem chuzhie
Language: Russian (Русский)
Ty' e`togo xotel, schitaya vsyo oshibkoj. Ty' pervy'j govoril: «Nam razojtis` pora»… YA vstretila razry'v spokojnoyu uly'bkoj, No plakala zatem vse nochi do utra. I vot my' razoshlis`. Sovsem, sovsem chuzhie; Net ozhidan`ya vstrech, net sladosti grexa. Ostalas` kartochka, lyubimy'x pisem svyazka, Gde proza kazhetsya melodiej stixa. Ostalsya cely'j mir, gde pamyat` otdy'xaet I tixo greetsya chut` tleyushhim ognem. Tak knigu staruyu otradno vzyat` by'vaet I nad izlyublenny'm zadumat`sya listom. I ne zovi menya, k by'lomu net vozvrata, Razluki uragan mezh nami proletel. Lyubov` ne umerla, lyubov` toboj izmyata, Sovsem chuzhie my', ty' e`togo xotel!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Boris Nikolayevich Timofeyev-Yeropkin (1899 - 1963) [author's text not yet checked against a primary source]
- by Simon Shmuel (1860 - 1916), as Semyon Grigorevich Frug [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Alekseyevch Prozorovsky (1891 - 1937), "Совсем чужие" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-11-22
Line count: 16
Word count: 95