by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Bumerang
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
War einmal ein Bumerang;
War ein weniges zu lang.
Bumerang flog ein Stück,
Aber kam nicht mehr zurück.
Publikum - noch stundenlang -
Wartete auf Bumerang.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-12-05 00:00:00
Last modified: 2016-10-28 15:54:38
Line count: 6
Word count: 26

There was once a boomerang
Language: English  after the German (Deutsch) 
There was once a boomerang
That was a little too long.
The boomerang flew off
But it didn't come back.
The public, for hours,
Waited for that boomerang.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-12-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:28
Line count: 6
Word count: 28