by Anonymous / Unidentified Author
In furore giustissimae irae
Language: Latin
Available translation(s): ENG FRE
Aria da capo - Allegro
In furore giustissimae irae
tu divinitus facis potentem.
Quando potes me reum punire
ipsum crimen te gerit clementem.
Recitativo
Miserationum Pater piissime,
parce mihi dolenti,
peccatori languenti,
o Jesu dulcissime.
Aria da capo - Largo
Tunc meus fletus
evadet laetus
dum pro te meum
languescit cor.
Fac me plorare,
mi Jesu care,
et fletus laetum
fovebit cor.
Alleluia -- Allegro
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "In wrath and most just anger", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans le fureur de ta très juste colère", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-12-05
Line count: 20
Word count: 64
Dans le fureur de ta très juste colère
Language: French (Français)  after the Latin
Aria da capo - Allegro
Dans le fureur de ta très juste colère
divinement tu montres ta puissance.
Quand tu peux me punir, moi l'accusé,
ma faute elle-même te porte à la clémence.
Recitativo
Père de miséricorde, Père très affectueux,
épargne-moi dans ma souffrance,
moi pécheur abattu,
ô très doux Jésus.
Aria da capo - Largo
Alors mes larmes
deviendront joyeuses
si pour toi
mon cœur se languit.
Fais-moi pleurer,
mon cher Jésus,
et mes larmes réchaufferont
mon cœur joyeux.
Alléluia.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-13
Line count: 20
Word count: 81